Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Si elle n'a pas de quoi se procurer un agneau, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l'un pour l'holocauste, l'autre pour le sacrifice d'expiation. Le sacrificateur fera pour elle l'expiation, et elle sera pure.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Si elle n'a pas de quoi se procurer un agneau, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l'un pour l'holocauste, l'autre pour le sacrifice d'expiation. Le sacrificateur fera pour elle l'expiation, et elle sera pure.

KJV

And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtles, or two young pigeons; the one for the burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make an atonement for her, and she shall be clean.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Homiliae In Lucam

    ὅμως δὲ ὁ καθαρισμὸς τύπον εἶχε σωματικόν. | 3ff. Ps. 21 (22), 7 23ff. vgl. Num. 22, 25ff. 27f. vgl. Levit. 12, 8 2 adolevit B ipse > CDe 3 autem > De 4 opprob. — > C 6 immundicias B, inmunditia E 6/7 corporum -f et A 9 ut BE, et A assimilet BE 10 ego + autem B 11 mari C 12 ac] e…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    5B] punimus. Et ut darent, inquit, hostiam. Hostia haec pauperum erat; nam in lege praecipiebatur (Levit. XII, 6-8) , ut parentes pro puero agnum offerrent immaculatum, et turturem sive pullum columbae. Si vero manus illorum agnum invenire non posset, offerrent duos turtures, v…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)

    94C] V. 21. Duos parentes tulerunt candidulos pullos columbae lacteolis plumulis, ex Luc. II, 24; et Levit. XII, 8. Paulinus autem diminutivis vocabulis utitur cum ad carminis venustatem tum ad argumenti naturam accommodatis: solent enim diminutivis vocibus affectus nostri, praec…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Lévitique 12,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie