Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Il prendra un brasier plein de charbons ardents ôtés de dessus l'autel devant l'Eternel, et de deux poignées de parfum odoriférant en poudre; il portera ces choses au delà du voile;

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Il prendra un brasier plein de charbons ardents ôtés de dessus l'autel devant l'Eternel, et de deux poignées de parfum odoriférant en poudre; il portera ces choses au delà du voile;

KJV

And he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the LORD, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring [it] within the vail:

Lecture patristique

1
  • Philo Judaeus

    De Specialibus Legibus (lib. i‑iv)

    αὐτὸν οὐκ ὀλίγοι καὶ εἶδον ὅσα μὴ θεμιτὸν ἢν τοῖς ἄλλοις ἀνθρώποις ἡ μόνοις τοῖς ἀρχιερεῦσιν. 19 cf. Lev. 16,12. 13. καὶ ἀνακοπὴν ἴσχει πρόσω χωρεῖν ἀδυνατοῦσα. μέγιστος δὲ ὢν καὶ ὑψηλότατος, καίτοι ἐν χθαμαλωτέρῳ κείμενος, τῶν περιμηκεστάτων ὀρῶν οὐδενὸς ἀποδεῖ. τὰ μὲν οὖν ἐν οἰ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Lévitique 16,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie