Traductions
Louis Segond 1910
Nul de vous ne s'approchera de sa parente, pour découvrir sa nudité. Je suis l'Eternel.
KJV
None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover [their] nakedness: I [am] the LORD.
Nul de vous ne s'approchera de sa parente, pour découvrir sa nudité. Je suis l'Eternel.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Nul de vous ne s'approchera de sa parente, pour découvrir sa nudité. Je suis l'Eternel.
KJV
None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover [their] nakedness: I [am] the LORD.
Philo Judaeus
De Gigantibus
ρωπος ἄνθρωπος πρὸς πάντα οἰκεῖον σαρκὸς αὐτοῦ οὐ προσελεύσεται ἀποκαλύψαι ἀσχημοσύνην· ἐγὼ κύριος“ (Lev. 18,6). πῶς ἄν τις προτρέψαιτο μᾶλλον σαρκὸς καὶ τῶν σαρκὸς οἰκείων καταφρονεῖν ἢ τοῦτον τὸν τρόπον; καίτοι οὐκ ἀποτρέπει μόνον, ἀλλὰ καὶ παγίως ἀποφαίνεται, ὅτι ὁ πρὸς ἀλήθει…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
person unfit for that office; hence near relations are debarred from intermarriage, as is written ( Lev. 18:6 ). Therefore woman should not have been made from man. On the contrary, It is written ( Ecclus. 17:5 ): "He created of him," that is, out of man, "a helpmate like to hims…
Various
Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)
Dedecus enim semper visum fuit semine commisceri jam sanguine commistos. Idcirco Dominus per Moysen Levit. XVIII, 6, inhibet, Omnis homo ad proximam sanguinis sui non accedat, ut revelet turpitudinem ejus. Et quidem aliquando ad septimum usque gradum inhibitio extendebatur, ut p…
Pour une étude immersive de Lévitique 18,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →