Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 13,19Luke.13.19

Il est semblable à un grain de sénevé qu'un homme a pris et jeté dans son jardin; il pousse, devient un arbre, et les oiseaux du ciel habitent dans ses branches.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Il est semblable à un grain de sénevé qu'un homme a pris et jeté dans son jardin; il pousse, devient un arbre, et les oiseaux du ciel habitent dans ses branches.

KJV

‹It is like a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his garden; and it grew, and waxed a great tree; and the fowls of the air lodged in the branches of it.›

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    sta, ut in Evangelio: «Crevit granum sinapis, et factum est in arborem magnam [Note: [Col. 0865] 15 Luc. XIII, 19.] ,» quod crevit fides, quae prius abjecta videbatur per mundum, et robur accepit magnum. Arbor, bona voluntas, ut in Evangelio: «Arbor bona fructus malos non fa…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    rto bonus hortulanus seminaverat Jesus, illico radicatum, crevit in arborem magnam (Matth. XIII, 31; Luc. XIII, 19) firmissimae fidei; crediditque indubitanter, quem videbat Christum Filium Dei, verum esse Deum, quem dilexerat viventem [Note: [Col. 1474C] e Illa existimans quia h…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    hortum suum, et crevit, et factum est in arbore magna, et volucres coeli requieverunt in ramis ejus (Luc. XIII, 19) .» Hoc igitur in loco postquam de sapientia dictum est: Abscondita est ab oculis omnium viventium, recte subjungitur: Volucres coeli quoque latet, quia in hac corr…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 13,19 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie