Traductions
Louis Segond 1910
Quelqu'un lui dit: Seigneur, n'y a-t-il que peu de gens qui soient sauvés? Il leur répondit:
KJV
Then said one unto him, Lord, are there few that be saved? And he said unto them,
Quelqu'un lui dit: Seigneur, n'y a-t-il que peu de gens qui soient sauvés? Il leur répondit:
Louis Segond 1910
Grec original
εἶπεν δέ τις αὐτῷ Κύριε εἰ ὀλίγοι οἱ σῳζόμενοι ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς
Louis Segond 1910
Quelqu'un lui dit: Seigneur, n'y a-t-il que peu de gens qui soient sauvés? Il leur répondit:
KJV
Then said one unto him, Lord, are there few that be saved? And he said unto them,
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
l. 0042D] Erunt, inquit, novissimi primi, et primi novissimi (Matth. XIII, 31-34; Marc. IV, 30-32; Luc. XIII, 18-30) . Herodem Dominus vulpem, quo propter dolos et insidias haeretici designantur, appellat; et Jerusalem alis ejus protegi respuentem increpat (Luc. XIII, 31-35) .…
Pour une étude immersive de Luc 13,23 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →