Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 13,24Luke.13.24

Efforcez-vous d'entrer par la porte étroite. Car, je vous le dis, beaucoup chercheront à entrer, et ne le pourront pas.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Efforcez-vous d'entrer par la porte étroite. Car, je vous le dis, beaucoup chercheront à entrer, et ne le pourront pas.

KJV

‹Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able.›

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    ccata, quae faciunt, excommunicant quosdam, sed propter ahquem zelum et contentionem prohibent in- 7 Luc. 13, 24 (25) — 8 Vgl. Matth. 1 1, 12 Par. — 15 I. Cor. 16, 9 — 27 Vgl. Joh. 10, llf — 29 I. Cor. 9, 12 2 earum C 6 in < G 7 angustam portam B | super + haec 17 virtute y* veri…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    dunt, non deo, sed mammonae servientes. adhuc autem et unusquisque haereticorum auctorum, qui ali- 1 Luc. 13, 24 — 12 Vgl. I. Tim. 1, 12; Phil. 4, 13 — 15—93,16 Vgl. C luc Nr. 22 Or. (Schluß): πύλαι δὲ ᾅδου διάφοροι πορνεία, ἄρνησις, φιλαργυρία καὶ τὰ λοιπὰ κακά κτλ. Vgl. dazu au…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    νῦν ὡς οὐκ ἐσμὲνπιστοί κτλ. u. ö a? vgl. Harnack TU. 42, 4, 109 A. 1. 114 - 14. 16 Vgl. äm. 12, 2 — Luc. 13, 24 - 23 Luc. 13, 24, vgl. Matth. 7, 14b 5 εἰσιν + οἱ H 7 ἀνακλιθέρντας Hu ἀνακληθέντος Μ H | ὡς < Μ 11 ἀπλουστέρων Η a 22/ 23 ísxqy- δουδιν H 8 autem] vero L 26 tunc] secu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 13,24 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie