Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 15,6Luke.15.6

et, de retour à la maison, il appelle ses amis et ses voisins, et leur dit: Réjouissez-vous avec moi, car j'ai retrouvé ma brebis qui était perdue.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

et, de retour à la maison, il appelle ses amis et ses voisins, et leur dit: Réjouissez-vous avec moi, car j'ai retrouvé ma brebis qui était perdue.

KJV

‹And when he cometh home, he calleth together› [his] ‹friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.›

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 91 (Migne)

    oelos rediens, supernis civibus gaudens aiebat: Congratulamini mihi, quia inveni ovem quae perierat (Luc. XV, 6) . Videns [Col. 1041A] ergo Salomon genus humanum innumeris implicatum erroribus, quodque ad ejus salvationem nullus patriarcha, nullus propheta, nullus omnino elector…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    tus est. Ovis, homo redemptus, ut in Evangelio: «Inveni ovem quam perdideram [Note: [Col. 1015] 5 Luc. XV, 6.] ,» quod hominem per peccatum perditum moriendo Christus invenit. Per oves angeli, ut in [Col. 1015B] Evangelio: «Dimittit nonaginta novem oves in deserto [Note:…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)

    t vicinos pastor hujus ovis, dicens illis: Congratulamini mihi, quia inveni ovem meam quae perierat (Luc. XV, 6) . Quae nimirum congratulatio, quamvis simul sit amicorum et pastoris, majus tamen pastoris videtur esse gaudium, cui congratulantur amici et [Col. 0618C] vicini propt…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 15,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie