Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 2,26Luke.2.26

Il avait été divinement averti par le Saint-Esprit qu'il ne mourrait point avant d'avoir vu le Christ du Seigneur.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Il avait été divinement averti par le Saint-Esprit qu'il ne mourrait point avant d'avoir vu le Christ du Seigneur.

KJV

And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ.

Lecture patristique

3
  • Fulgentius of Ruspe

    Two unpublished sermons

    ould not see death before he had seen the Lord's Christ. And he came by the Spirit into the temple" (Luke 2:25-27). Nothing less is attributed to this particularly holy man, who resides in Jerusalem, meaning the vision of peace. He is just through his works of faith, devout in re…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    own to the righteous, viz. Simeon and Anna, by the interior instinct of the Holy Ghost, according to Lk. 2:26 : "He had received an answer from the Holy Ghost that he should not see death before he had seen the Christ of the Lord." But to the shepherds and Magi, as being occupied…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    dimittis, Domine, servum tuum in pace, secundum verbum tuum: quia viderunt oculi mei salutare tuum (Luc. II, 25-30) . Probans scilicet [Note: [Col. 0468D] Lips. habet semel pro scilicet, quod est in Duac. in qua paulo infra deest servis. ] atque contestans tunc esse servis Dei pa…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 2,26 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie