Traductions
Louis Segond 1910
Lumière pour éclairer les nations, Et gloire d'Israël, ton peuple.
KJV
A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel.
Lumière pour éclairer les nations, Et gloire d'Israël, ton peuple.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Lumière pour éclairer les nations, Et gloire d'Israël, ton peuple.
KJV
A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
uetur. Lumen est Christus, ut in Evangelio: «Lumen ad revelationem gentium [Note: [Col. 0989] 30 Luc. II, 32.] ,» quod Christus gentes illuminat. Lumen, apostoli, ut in Psalmis: «Amictus lumine sicut vestimento [Note: [Col. 0989] 31 Psal. CII, 2.] ,» id est, circumdatus…
Various
Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)
ob (Ibid., 3) . Hinc et Simeon dicit: Lumen ad revelationem gentium, et gloriam plebis tuae Israel (Luc. II, 32) . Nam dudum Apostolus loqui coepit de lege adversus [Col. 0167C] eos qui promissionem Abrahae factam per legem putabant impletam. Et, coepta intentione perseverans…
Various
Patrologia Latina Vol. 157 (Migne)
Joan. III, 20) . Lumen paratum ad revelationem gentium, paratum est et ad gloriam plebis Judaeorum (Luc. II, 32) . Plebs ista valde illuminata est, et specialiter sua est, quia prae caeteris nationibus electa est. De plebe ista patriarchas, et prophetas, apostolos [Col. 0265D]…
Pour une étude immersive de Luc 2,32 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →