Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 24,21Luke.24.21

Nous espérions que ce serait lui qui délivrerait Israël; mais avec tout cela, voici le troisième jour que ces choses se sont passées.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Nous espérions que ce serait lui qui délivrerait Israël; mais avec tout cela, voici le troisième jour que ces choses se sont passées.

KJV

But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel: and beside all this, to day is the third day since these things were done.

Lecture patristique

3
  • Gregory of Nazianzus

    Christus Patiens [Dub.] (Fort. Auctore Constantino Manasse)

    649 Bacch. 1018. 650 sq. Hipp. 1151 sq. 652 Bacch. 1021. 653 Bacch. 1030. 654 Matth. 16, 16. 655 sq. Luc. 24, 21. om. Α. σου BD. παλαιὰ VDB, hic cum οῖς inter versus. 642 ἔστιν Μ. φρημίων CM. ἄρχῃ CMAD, ἀρχὴ VB cum tribus Eur. codicibus. 645 τ’ ἀλγ. V. 646 πότνια D et Eur. σεμνοτ…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    d in another shape to them who seemed to be already growing tepid in their faith: hence these said ( Lk. 24:21 ): "We hoped that it was He that should have redeemed Israel." Hence Gregory says (Hom. xxiii in Evang.), that "He showed Himself to them in body such as He was in their…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)

    discipuli euntes in Emaus de Domino: Nos, inquiunt, sperabamus quod ipse esset redempturus Israel (Luc. XXIV, 21) , profecto quia duricordes erant ad credendum in omnibus quae de illo scripta erant: alioquin si perfecte credidissent, et perseveranter [Col. 1453C] sperarent. Cum…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 24,21 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie