Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 24,52Luke.24.52

Pour eux, après l'avoir adoré, ils retournèrent à Jérusalem avec une grande joie;

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Pour eux, après l'avoir adoré, ils retournèrent à Jérusalem avec une grande joie;

KJV

And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy:

Lecture patristique

3
  • Rabanus Maurus

    On the Life of Mary Magdalene and her sister Martha

    rist's relatives, and devoted themselves to prayer in unity. There were about 120 of them together. (Luke 24:52; Psalm 132:7; Acts of the Apostles 1:1 and following). After Saint Matthias was added to the apostles, the day of Pentecost arrived. The Holy Spirit descended at the th…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    t ita intrare in gloriam suam? Et incipiens a Moyse, et prophetis, interpretabatur illis Scripturas (Luc. XXIV, 52, seq.) . Pulvis ergo pedum [Col. 0745D] Domini sunt nebulae. Umbra fugit, dum redit claritas: typus transit, dum adest veritas. Aliter. 76. Possunt per pedes Domi…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 106 (Migne)

    si sunt in Jerusalem cum gaudio magno. Et erant semper in templo laudantes, et benedicentes Dominum (Luc. XXIV, 52) . Et in Actibus apostolorum: Erant autem, inquit, perseverantes in doctrina apostolorum, communicatione fractionis panis, et orationibus (Act. II, 42) . Et paulo p…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 24,52 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie