Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 7,43Luke.7.43

Simon répondit: Celui, je pense, auquel il a le plus remis. Jésus lui dit: Tu as bien jugé.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Simon répondit: Celui, je pense, auquel il a le plus remis. Jésus lui dit: Tu as bien jugé.

KJV

Simon answered and said, I suppose that [he], to whom he forgave most. And he said unto him, ‹Thou hast rightly judged.›

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    refore the innocent is more bound to give thanks than the penitent. On the contrary, It is written ( Lk. 7:43 ): "To whom more is forgiven, he loveth more [*Vulg.: 'To whom less is forgiven, he loveth less' Lk. 7:47 ]." Therefore for the same reason he is bound to greater thanksg…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 182 (Migne)

    et gratia. Absque multo poenitentiae labore dimissa sunt ei peccata multa, quoniam dilexit multum (Luc. VII, 37-50) ; et in brevi meruit charitatis accipere latitudinem, quae, ut scriptum est, cooperit multitudinem peccatorum (I Petr. IV) . Hoc et ille paralyticus in Evangelio d…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    ulta charitas operit multitudinem peccatorum? Dimissa sunt ei peccata multa, quoniam dilexit multum (Luc. VII, 38-47) . Merito proinde jam non peccatrix juxta tuam, Pharisaee, sententiam, sed sancta discipula Christi vocabitur, a quo etiam didicit in tam brevi esse mitis et humil…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 7,43 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie