Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 8,23Luke.8.23

Pendant qu'ils naviguaient, Jésus s'endormit. Un tourbillon fondit sur le lac, la barque se remplissait d'eau, et ils étaient en péril.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Pendant qu'ils naviguaient, Jésus s'endormit. Un tourbillon fondit sur le lac, la barque se remplissait d'eau, et ils étaient en péril.

KJV

But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled [with water], and were in jeopardy.

Lecture patristique

2
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    86, 1 — 7 Ex. 3, 3 — 8 Ex. 3, 5 — 9 Vgl. Matth. 24, 16 — 10 Vgl. Β Ο. auf S. 89, 21ff App. —14 Vgl. Luc. 8, 23 — 18 Vgl. Matth. 8, 26 — 19 Vgl. I. Cor. 6, 18 — 20 Vgl. Matth. 24, 15 — 22 f. 29 f Vgl. Gen. 2, 2 — 30 Vgl. Tit. 3, 5 1 fugit y* (B hinter: in istos montes) fugiant L |…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    c surgens, imperavit ventis et mari, et facta est tranquillitas magna (ibid. 24-26; Marc. IV, 35-49; Luc. VIII, 22-25) . Sic idem in salo hujus saeculi Emmanuel quotidie operatur, dum navis Ecclesiae suae diversarum procellis tribulationum jactatur, et pene discriminum enormitate…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 8,23 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie