Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 8,24Luke.8.24

Ils s'approchèrent et le réveillèrent, en disant: Maître, maître, nous périssons! S'étant réveillé, il menaça le vent et les flots, qui s'apaisèrent, et le calme revint.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Ils s'approchèrent et le réveillèrent, en disant: Maître, maître, nous périssons! S'étant réveillé, il menaça le vent et les flots, qui s'apaisèrent, et le calme revint.

KJV

And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    c surgens, imperavit ventis et mari, et facta est tranquillitas magna (ibid. 24-26; Marc. IV, 35-49; Luc. VIII, 22-25) . Sic idem in salo hujus saeculi Emmanuel quotidie operatur, dum navis Ecclesiae suae diversarum procellis tribulationum jactatur, et pene discriminum enormitate…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 8,24 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie