Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 9,22Luke.9.22

Il ajouta qu'il fallait que le Fils de l'homme souffrît beaucoup, qu'il fût rejeté par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitât le troisième jour.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Il ajouta qu'il fallait que le Fils de l'homme souffrît beaucoup, qu'il fût rejeté par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitât le troisième jour.

KJV

Saying, ‹The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, and be slain, and be raised the third day.›

Lecture patristique

3
  • Suda

    Suidae lexicon

    p diff. ═ Et. M. 173, 7 αὕτη ἡ sq. Georg. 1. 312, 9—22; vs. 6 αὕτη—κύριοϲ Ps. 117,24 vs. 8 δεῖ—ἡμέρᾳ Luc. 9, 22 4470 ═ Philol. Suppl. 6, 260, n. 254; l. Ar. Vsp.80 4472 ═ Philol. Suppl. 6, 260, n. 255 cf. H 4473 ═ Ba 165, 11, Σᵃ cf. Bk. 211,1 4474═ Σa, Ba 165, 15, H, scb. Α 81, A…
  • Suda

    Suidae lexicon

    116. καὶ sq. Anth. 6, 165, 3 2116 — δαιμονᾷ ═ Ba 281, 28 cf. Et. M. 531, 4 sch. Pl. Symp. 215e, sch. Luc. 9, 22 —3 Κορυβαντιῶν sq. cf. sch. Pl. Symp. 215e, Tim.; μαινόμενοϲ ═ Ambr. 1496 cf. L ═ Ps. Herodian. 70 2117 ═ L cf. H 2118 Tim. ═ sch. Pl. Euthyd. 291b cf. Ambr. 1262 2119…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    sionis exemplum, promittens quod perpessos comitetur praemium (Matth. XVI, 20-28; Marc. VIII, 30-39; Luc. IX, 21-27) . Post dies sex, assumpsit Petrum et Jacobum et Joannem fratrem ejus, et duxit illos in montem excelsum [Col. 0037D] seorsum, et transfiguratus est ante eos. Et…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 9,22 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie