Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 9,30Luke.9.30

Et voici, deux hommes s'entretenaient avec lui: c'étaient Moïse et Elie,

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Et voici, deux hommes s'entretenaient avec lui: c'étaient Moïse et Elie,

KJV

And, behold, there talked with him two men, which were Moses and Elias:

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    in gloriac, quando viderit eos una cum lesu. Itaque et illud quod secundum Marcum dicitur oportet 20 Luc. 9, 30f — 23–29 Vgl. C luc Nr. 32 Or. - 24 Vgl. Rom. 7, 14 — 26 Vgl. I. Kor. 2, 7 - 28 Vgl. Luc. 9, 31 - 31 ff Marc. 9, 2, vgl. Luc. 9, 29 3 περὶ] + τοῦ C luc Xr. 29 11 <ὡς τὸ…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    δόξῃ«, ὅτε εἶδεν αὐτοὺς μετὰ τοῦ Ἰησοῦ. Εἶτ’, ἐπεὶ κατὰ τὸν Μᾶρκον δεήσει διηγήσασθαι τὸ »καὶ ἐν 20 Luc. 9, 30f — 23–29 Vgl. C luc Nr. 32 Or. - 24 Vgl. Rom. 7, 14 — 26 Vgl. I. Kor. 2, 7 - 28 Vgl. Luc. 9, 31 - 31 ff Marc. 9, 2, vgl. Luc. 9, 29 3 περὶ] + τοῦ C luc Xr. 29 11 <ὡς τὸν…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ss of the truth. Now, Moses and Elias were there, not really, but only in appearance; for a gloss on Lk. 9:30, "They were Moses and Elias," says: "It must be observed that Moses and Elias were there neither in body nor in soul"; but that those bodies were formed "of some availabl…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 9,30 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie