Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 10,23Mark.10.23

Jésus, regardant autour de lui, dit à ses disciples: Qu'il sera difficile à ceux qui ont des richesses d'entrer dans le royaume de Dieu!

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Jésus, regardant autour de lui, dit à ses disciples: Qu'il sera difficile à ceux qui ont des richesses d'entrer dans le royaume de Dieu!

KJV

And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, ‹How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!›

Lecture patristique

3
  • Hermas

    The Shepherd of Hermas

    ράξεων αὐτῶν: οἱ δὲ πλούσιοι δυσκόλως κολλῶνται τοῖς δούλοις τοῦ θεοῦ, φοβούμενοι, μή τι Mt. 19, 23; Mc. 10, 23; Luk. 18, 24 αἰτισθῶσιν ὑπ̓ αὐτῶν: οἱ τοιοῦτοι οὖν δυσκόλως εἰσελεύσονται εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ. ὥσπερ γὰρ ἐν τριβόλοις γυμνοῖς ποσὶ περιπατεῖν δύσκολόν ἐστιν, οὕτ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    vocatur, qui ut peccata nostra tolleret, sponte se humiliavit [Note: [Col. 0929] 28 Matth. XIX, 24; Marc. X, 23; Luc. XVIII, 25.] , facilius intrare potuit, ad coelestem beatitudinem, quam mundi amatores ad Ecclesiae suae societatem pertingere. Foramen, interna compunctio, ut…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    s est camelum per foramen acus transire, quam divitem intrare in regnum coelorum (Matth. XIX, 16-24; Marc. X, 17-25; Luc. XVIII, 18-25) . Petrus, audita spontaneae paupertatis laude, dulciter exhilaratus ait ad Dominum: Ecce nos reliquimus omnia, et secuti sumus [Col. 0039C] te.…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 10,23 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie