Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 10,31Mark.10.31

Plusieurs des premiers seront les derniers, et plusieurs des derniers seront les premiers.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Plusieurs des premiers seront les derniers, et plusieurs des derniers seront les premiers.

KJV

‹But many› [that are] ‹first shall be last; and the last first.›

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    vitam aeternam possidebit. Multi autem erunt primi novissimi et novissimi primi (Matth. XIX, 25-30; Marc. X, 26-31; Luc. XVIII, 26-30) . Deinde parabolam proposuit de patrefamilias, qui conduxit operarios in vineam suam diversis horis, et aequalem mercedem unius denarii dedit u…
  • Conti Rossini

    CSCO 026-027 (Aeth 9-10) — CSCO 026-027 (Aeth 9-10) - Conti Rossini 1904 - Vitae Sanctorum antiquiorum - t-v (t-v)

    ma- gica nomina in libro de Yaréd spiritali certamine essent ; at liber zer. MATTH., XIX, 16-18; MARC., x, 17-49; Luc., хуш, 18-20. — 2 Cfr. MATTH., xiv, 32: textus corruptus vel mutilus est. p. 10. 44 10 )x- de Yaréd spiritali certamine pulcherrimus est; verumtamen…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 10,31 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie