Traductions
Louis Segond 1910
Ils revinrent l'annoncer aux autres, qui ne les crurent pas non plus.
KJV
And they went and told [it] unto the residue: neither believed they them.
Ils revinrent l'annoncer aux autres, qui ne les crurent pas non plus.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Ils revinrent l'annoncer aux autres, qui ne les crurent pas non plus.
KJV
And they went and told [it] unto the residue: neither believed they them.
Gregory of Nazianzus
Christus Patiens [Dub.] (Fort. Auctore Constantino Manasse)
ἡσύχῳ ποδὸς βάσει, ὡς μὴ θορυβήσωμεν ἐμφόβους φίλους. 2468 Luc. 24, 10. 2471 sq. Marc. 16, 12. 2474 Marc. 16, 13. 2481 sq., 2485, 2489 Ιο. 20, 19. 2488 Or. 136, cf. Theod. Prodromi Rhod. et Dos. 1, 176. 2468 Μηρίαις VAB, et in sequentibus. 2475 κάκεῖ συνελθεῖν VAB, hic a pr. m. κ…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
: »solvite templum hoc, et ego in triduo suscitabo 1 Vgl. Col. 1, 18 – 4f Vgl. Matth. 28, 2 - 7 Vgl. Marc. 16, 4 – 13ff Vgl. Matth. 27, 56. 55 – 19f Vgl. Β (Cramer) 442, 28 = Β (Matthaei) II, 111, 9An.: τούτων γὰρ ὡς ἐπισημειοτέρων δι' ἀρετὴν ἐμνημόνευσεν – 31 Joh.2,19 5 eiim X P…
Various
Patrologia Latina Vol. 185 (Migne)
nsus est duobus in via, et illi exeuntes [Col. 0143A] nuntiaverunt coeteris, nec illis crediderunt (Marc. XVI, 10-13) . Item apud Lucam: Et regressae a monumento, nuntiaverunt haec omnia illis undecim, et caeteris omnibus; et visa sunt ante illos sicut deliramentum verba ista, e…
Pour une étude immersive de Marc 16,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →