Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 16,18Mark.16.18

ils saisiront des serpents; s'ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront guéris.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

ils saisiront des serpents; s'ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront guéris.

KJV

‹They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.›

Lecture patristique

3
  • Acta Joannis

    Acta Joannis

    πάσης τῆς ὑποστάθμης ἐπέδωκεν τῷ κατακρίτῳ. ὃ δὲ λαβὼν καὶ πιὼν παραχρῆμα ἔπεσεν καὶ ἐτελεύτησεν. 26 Marc 16, 18 2 ὡς] καὶ εἰς A ‖ 3 τὴν A: cf 156, 16 ‖ 4 post δο (μετιανῷ) schedis rescissis deficit W: cf 205, 10 PA 7 φεισαμένου P φεισαμένοις Tischendorf: cf V ‖ ὁ δὲ ἐπομοσά- μεν…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    seem that the imposition of the priest's hands is necessary for this sacrament. For it is written ( Mk. 16:18 ): "They shall lay hands upon the sick, and they shall recover." Now sinners are sick spiritually, and obtain recovery through this sacrament. Therefore an imposition of…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 181 (Migne)

    ugnare Ecclesiam. Et non potuerunt debellare eam: quia «portae inferi non praevalebunt adversus eam (Marc. XVI, 18) .» Et [Col. 0096A] nuntiaverunt domui David, id est rectoribus Ecclesiae. Requievit Syria super Ephraim: id est gentilitas Judaico populo concordat in persecution…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 16,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie