Traductions
Louis Segond 1910
Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sépulcre.
KJV
And when his disciples heard [of it], they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sépulcre.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sépulcre.
KJV
And when his disciples heard [of it], they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
Eusebius of Caesarea
Historia Ecclesiastica
όπον καὶ πόλιν οὗ ἤμελλεν αὐτὸς ἔρχεσθαι. Matt. 14, 1-12 ΧΙ. Οὐκ εἰς μακρὸν δὲ τοῦ βαπτιστοῦ Ἰωάννου Mark 6, 14-29 ὑπὸ τοῦ νέου ‘Ηρῴδου τὴν κεφαλὴν ἀποτμηθέντος Luke 3. 19. 20. 9, 7-9 μνημονεύει μὲν καὶ ἡ θεία τῶν εὐαγγελίων γραφή, συνιστορεῖ γε μὴν καὶ ὁ Ἰώσηπος, ὀνομαστὶ τῆς Jo…
Suda
Suidae lexicon
3945 ═ P, Ba 354, 24 cf. H; λαγῳούϲ ═ An. Ox. 2, 482, 34 3046 — ϲῶμα ═ P, Ba 354, 26, Ambr. 1465 (in Mc. 6, 29 sec. Gsf. ms.) 3047 Harp. ═ P; Lys. fr. 203 3040 cf. vv. Α 1919 et Ε 3771 3045 n. 3048 1 ὅτι—14 αὐτόν] καὶ ζήτει Ar cf. ad 254, vs. 27 4. 5 περικείμενα V A(GFVM) 6 περιέ…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
o Joannis corpus in Samaria sepelierunt, et venientes ad Jesum, haec nuntiaverunt (Matth. XIV, 1-12; Marc. VI, 14-29; Luc. III, 19, 20; IX, 7-9) . Salvator, audita nece Baptistae sui, inde secessit, et seorsum trans mare Galilaeae, quod est Tiberiadis, in desertum locum abiit;…
Pour une étude immersive de Marc 6,29 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →