Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 6,37Mark.6.37

Jésus leur répondit: Donnez-leur vous-mêmes à manger. Mais ils lui dirent: Irions-nous acheter des pains pour deux cents deniers, et leur donnerions-nous à manger?

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Jésus leur répondit: Donnez-leur vous-mêmes à manger. Mais ils lui dirent: Irions-nous acheter des pains pour deux cents deniers, et leur donnerions-nous à manger?

KJV

He answered and said unto them, ‹Give ye them to eat.› And they say unto him, Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat?

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)

    Marcus vero narrat [Col. 0517B] apostolos de se hoc dixisse: Euntes emamus ducentis denariis panes (Marc. VI, 37) . De quo loco Joannes ait: Ducentorum denariorum panes non sufficient eis (Joan. VI, 7) . In quo sentiendum nobis, quia vera sunt omnia quae singuli dixerunt, et n…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    nt et saturati sunt, et de reliquiis XII cophini fragmentorum pleni sublati sunt (Matth. XIV, 13-21; Marc. VI, 30-44; Luc. IX, 10-17; Joan. [Col. 0033B] VI, 1-13) . Haec omnia mysteriis plena sunt. Jesus de Judaea secedit, in desertum gentium venit. Turbae sequuntur. Languidos…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 6,37 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie