Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 6,45Mark.6.45

Aussitôt après, il obligea ses disciples à monter dans la barque et à passer avant lui de l'autre côté, vers Bethsaïda, pendant que lui-même renverrait la foule.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Aussitôt après, il obligea ses disciples à monter dans la barque et à passer avant lui de l'autre côté, vers Bethsaïda, pendant que lui-même renverrait la foule.

KJV

And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 10-11)

    λθέ) καταβὰς ἀπὸ τοῦ πλοίου περιεπάτησεν, οὐκ ἐπὶ τὰ κύματα, ἀλλ᾿ ἐπὶ τὰ ὕδατα, ἐλθεῖν πρὸς τὸν 6. H Marc. 6, 45 —10 Zu ἄρθρον: Hautsch TU. 34, 2a, 46 — 13 ff Vgl. Hier. in Matth. 106 C: ostenditur invitos eos a domino recessisse, dum amore praeceptoris ne punctum quidem temporis…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    ulam, cessavit ventus; et ista videntes adoraverunt et Filium Dei confessi sunt (Matth. XIV, 22-33; Marc. VI, 45-52; Joan. VI, 14-21) . Nota quod Joannes describit miraculum panum prope Pascha factum fuisse; Matthaeus vero et Marcus commemorant hoc statim occiso Joanne factum…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    Latialibus verbis Evangelium explanare, quod jusserit Jesus discipulos suos trans fretum praecedere (Marc. VI, 45) . Eloquenter etiam retexuit quomodo, vespere facto, ventus oritur contrarius, et navis sanctae Ecclesiae periclitatur in hujus mundi fluctibus, multimodisque jactatu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 6,45 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie