Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 6,47Mark.6.47

Le soir étant venu, la barque était au milieu de la mer, et Jésus était seul à terre.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Le soir étant venu, la barque était au milieu de la mer, et Jésus était seul à terre.

KJV

And when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 10-11)

    domino recessisse, dum amore praeceptoris ne punctum quidem temporis ab eo volunt separari — 20 Vgl. Marc. 6, 47 3 κοὶ <H 4 μαθητὰς + αὐτοῦ M 5—7 ὀλίγον — πέραν < 5 Ε; Kl 9 πλεῖον] πλοῖον Μ 20 αὐτὰς Koe αὐτοὺς Μ H 22 παλαίοντες] 1 παλαίοντος, ? Kl, παλαίοντες 〈κύμοσι κοὶ Ε; ? Koe…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 10-11)

    i scirernus ( !), quid in nostra lingua resonaret Gennesareth etc. — 7 Vgl. I. Kor. 10, 13 — 10 Vgl. Marc. 6, 47 — —22 Vgl. Cc Nr. 49 Or. ? — 25 f Vgl. Jac. 1, 2 8 ὁ Μ H c i. m. ὧν H a 12 λαλοῦτος — Ε; KI 20 f μήθ’ — κυμάτων <H | μήθ’ Kl Koe μηδ’ M(H) 26 ἀνάγκαι H 27 αὐτὸν M c αὐ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    ulam, cessavit ventus; et ista videntes adoraverunt et Filium Dei confessi sunt (Matth. XIV, 22-33; Marc. VI, 45-52; Joan. VI, 14-21) . Nota quod Joannes describit miraculum panum prope Pascha factum fuisse; Matthaeus vero et Marcus commemorant hoc statim occiso Joanne factum…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 6,47 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie