Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 12,11Matt.12.11

Il leur répondit: Lequel d'entre vous, s'il n'a qu'une brebis et qu'elle tombe dans une fosse le jour du sabbat, ne la saisira pour l'en retirer?

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Il leur répondit: Lequel d'entre vous, s'il n'a qu'une brebis et qu'elle tombe dans une fosse le jour du sabbat, ne la saisira pour l'en retirer?

KJV

And he said unto them, ‹What man shall there be among you, that shall have one sheep, and if it fall into a pit on the sabbath day, will he not lay hold on it, and lift› [it] ‹out?›

Lecture patristique

2
  • CYRIL ALEXANDRIEN

    Commentarii in Matthaeum

    αθεις ου συνθραυεις τον αρτον; τι ουν ετερους αιτιαι; πως δε και ο σωτηρ περι αυτων απολογειται; 153 Mt 12, 9– 14 Ἀσεβεις οντες οι Φαρισαιοι υπεκρινοντο την ευσεβειαν, ινα τους ευσεβεις εξολοθρευσωσι. διο και τον Χριστον διαβαλλειν επεχειρουν και τους αυτου μαθητας ορωντες αυτους…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    s terrae sapientiam Salomonis audire venit, et poenitentes Ninivitas meriti comparatione praeposuit (Matth. XII, 9-45; Marc. III, 1-5; Luc. VI, 6-10) . Matre vero ejus et fratribus foris stantibus, et cum illo loqui quaerentibus, extendens manum in discipulos suos, dixit: Quicunq…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 12,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie