Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 12,22Matt.12.22

Alors on lui amena un démoniaque aveugle et muet, et il le guérit, de sorte que le muet parlait et voyait.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Alors on lui amena un démoniaque aveugle et muet, et il le guérit, de sorte que le muet parlait et voyait.

KJV

Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and saw.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    lingua resolvitur, ut confiteantur eum quem antea negaverunt. Rabani de Universo, lib. IV, cap. 1.] (Matth. XII, 22) : turbis concurrentibus, [Col. 1444C] mirantibus, et in Dei laudes conclamantibus; Pharisaeis vero blasphemantibus, et in Belzebub hoc factum calumniantibus. [Not…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 165 (Migne)

    aemonium. Et reliqua Beatus Matthaeus evangelista hominem istum non solum mutum, sed etiam caecum (Matth. XII, 22) fuisse narrat. Caecus est enim omnis homo, qui eam lucem non sequitur, quae ait: «Ego sum lux mundi, qui sequitur me, non ambulat in tenebris, sed habebit lumen v…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    s terrae sapientiam Salomonis audire venit, et poenitentes Ninivitas meriti comparatione praeposuit (Matth. XII, 9-45; Marc. III, 1-5; Luc. VI, 6-10) . Matre vero ejus et fratribus foris stantibus, et cum illo loqui quaerentibus, extendens manum in discipulos suos, dixit: Quicunq…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 12,22 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie