Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 12,25Matt.12.25

Comme Jésus connaissait leurs pensées, il leur dit: Tout royaume divisé contre lui-même est dévasté, et toute ville ou maison divisée contre elle-même ne peut subsister.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Comme Jésus connaissait leurs pensées, il leur dit: Tout royaume divisé contre lui-même est dévasté, et toute ville ou maison divisée contre elle-même ne peut subsister.

KJV

And Jesus knew their thoughts, and said unto them, ‹Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:›

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    ίας τοῦ δημιουργοῦ μὴ αἰτίαν καὶ μὴ μόνον τὸ τῆς ψυχῆς ὄμμα, ἀλλὰ καὶ τὸ τοῦ σὠματος πεπηρωμένων. 12 Matth. 12, 25 — 14 Joh. 1. 11. 3; vgl. die Auslegung der Stelle bei Herakleon Origenes in Joh. tom. II § 100 ff; S. 70, 3 ff Preuschen (anders verwertet sie der Valentinianer bei…
  • Methodius

    De Libero Arbitrio

    ius De cons. phil 2, 2, 31ff S. 28 — 24 vgl. Hebr. 10, 1 — 26 I Petr. 1, 24. 25 (Jes. 40, 7. 8) — 27 Mt. 12, 25 — 28 Luk. 16, 19. 24 — 29 Luk. 12, 18 2 »Denn .. ja« Z. 3 bo ubo: bo < B 7f »von jenem (Kommende«); (»Kommende) dadurch«? 9 »erkennen« S 40v 14 »die sich halten« drŭžaš…
  • CYRIL ALEXANDRIEN

    Commentarii in Matthaeum

    ριστον διαβαλλειν επεχειρουν και τους αυτου μαθητας ορωντες αυτους λαμπρυνομενους τοις θαυμασιν. 154 Mt 12, 23–28 Ἐπειδη, φησιν, ουκ εν τωι αρχοντι των δαιμονων εκβαλλω τα δαιμονια ως εδειξεν ειπων, οτι πασα βασιλεια καθ' εαυτης με ρισθεισα διαλυεται τε και φθειρεται, εν τηι δυνα…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 12,25 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie