Traductions
Louis Segond 1910
Tous mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta sept corbeilles pleines des morceaux qui restaient.
KJV
And they did all eat, and were filled: and they took up of the broken [meat] that was left seven baskets full.
Tous mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta sept corbeilles pleines des morceaux qui restaient.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Tous mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta sept corbeilles pleines des morceaux qui restaient.
KJV
And they did all eat, and were filled: and they took up of the broken [meat] that was left seven baskets full.
Theodorus_PG 86a
Fragmenta in Matthaeum
ληρους, οι διαφορους εισαγουσιν δημιουργους, αλλον τον της ψυχης και αλλον τον του σωματος. 98 col1 Mt 15, 37–38 Ου μονον απαξ τουτο ποιει, αλλα και δευτερον, οπως γνωμεν, οτι της θεοτητος αυτου εστιν η ισχυς η αποτρεφουσα οτε θελει πληθη και διχα αρτων· τουτο δε ποιει πιστοποιων…
Theodorus_PG 86a
Fragmenta in Matthaeum_
ος το τηι χρειαι μετρειν την απολαυσιν και μη προς την περαιτερω της χρειας πλεονεξιαν απαγεσθαι. 88 Mt 15, 37–38 ∆ια τι εποιησε το των αρτων σημειον; πιστοποιων τον οχλον αλευρον της Σαραφθιας. 89 Mt 16, 1–4 Ἐλεγχει αυτων της αιτησεως το προπετες φασκων· τον μεν αερα κατα τινα τ…
CYRIL ALEXANDRIEN
Commentarii in Matthaeum
τι θεος εστιν, αλλ' αν θρωπον ενομιζον αυτον ψιλον· διο και τωι θεωι Ἰσραηλ την δοξαν ανεπεμπον. 189 Mt 15, 34–39 Ἐκ πολλων δε ο Χριστος δεικνυσιν, οτι θεος εστιν· ουδεν ηττον και εκ του τρεφειν εν ερημωι τον οχλον τουτο παριστησιν οιονει πως και ακων δια την αναγκην και το της τ…
Pour une étude immersive de Matthieu 15,37 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →