Traductions
Louis Segond 1910
Hypocrites, Esaïe a bien prophétisé sur vous, quand il a dit:
KJV
[Ye] ‹hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,›
Hypocrites, Esaïe a bien prophétisé sur vous, quand il a dit:
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Hypocrites, Esaïe a bien prophétisé sur vous, quand il a dit:
KJV
[Ye] ‹hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,›
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
Ἠλίαν ὁ σωτὴρ ἐπὰν 3 Vgl. I Kor. 14, 8.—5 Vgl. I Kor. 13, If. — 8 Job. 5, 39. — 10 Joh. 5, 46. — 11 Matth. 15, 7f. Vgl. Jes. 29, 13. — 17 Vgl. I Kor. 13, 1. — 28 Vgl. S. 125, 21. — 30 Vgl. Matth. 11, 13 f. 2 nach διανοουμένη ist viell. <ἦχος> ausgefallen, vgl. Z. 12ff. | 3 τάξις]…
Various
Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)
cor autem eorum longe est a me: sine causa autem colunt me, docentes doctrinas et mandata hominum (Matth. XV, 7) . Hinc Isaias: Vae qui condunt leges iniquas, et scribentes injustitiam scripserunt, ut opprimerent in judicio pauperes, et vim facerent causae humilium (Isa. X, 1)…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
s, qui de Jerosolymis accesserant, plura protulit, et superstitiosas seniorum traditiones redarguit (Matth. XV, 1-9; Marc. VII, 1-13) . Turbae in naviculas ascenderunt, et Capharnaum, quaerentes Jesum, venerunt Jerusalem. Quibus ipse dixit: Amen, amen, dico vobis: quaeritis me,…
Pour une étude immersive de Matthieu 15,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →