Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 15,9Matt.15.9

C'est en vain qu'ils m'honorent, en enseignant des préceptes qui sont des commandements d'hommes.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

C'est en vain qu'ils m'honorent, en enseignant des préceptes qui sont des commandements d'hommes.

KJV

‹But in vain they do worship me, teaching› [for] ‹doctrines the commandments of men.›

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    μου, αὐτοῦ κατα-15 παύσωμεν τὸν λόγον, ἐν τῷ ἐνάτῳ καὶ εἰκοστῷ, θεοῦ διδόντος, ἀρξόμενοι τῶν ἑξῆς. 5 Matth. 15, 9; Mark. 7, 7. (Vgl. Jes. 29, 13.) 5 ἐντολὰς doppelt geschr. | 6 <ἃς> + V | 14 εἰλγφότος (über τ Comp. für ας) M | 17 ἀρχόμενοι, corr. We | τῶ, corr. V. ΤΩΝ ΕΙΣ ΤΟ ΚΑΤΑ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    [Col. 0883C] vivere eos suadentes, de quibus alio loco ipsa Veritas ait: Docentes doctrinas hominum (Matth. XV, 9) , et mandata Dei contemnentes. «Hi per aliam partem ascendere quaerunt, rapere et occidere; non ut pastor, salvare atque conservare.» De talibus hic dictum est: Sed…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 119 (Migne)

    ophetam Deus loquatur, et dicat: Sine causa autem colunt me, mandata et doctrinas hominum docentes (Matth. XV, 9) . Et iterum Dominus in Evangelio hoc idem repetit dicens: Rejicitis mandatum Dei, ut traditionem vestram statuatis (Marc. VII, 9) . Sed et alio loco ponit et dicit…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 15,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie