Traductions
Louis Segond 1910
Il répondit: Toute plante que n'a pas plantée mon Père céleste sera déracinée.
KJV
But he answered and said, ‹Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up.›
Il répondit: Toute plante que n'a pas plantée mon Père céleste sera déracinée.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Il répondit: Toute plante que n'a pas plantée mon Père céleste sera déracinée.
KJV
But he answered and said, ‹Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up.›
Ignatius of Antioch
Epistulae vii genuinae
ἕξουσιν τόπον. Ἀπέχεσθε τῶν κακῶν βοτανῶν, ἅστινας οὐ γεωργεῖ Ἰησοῦς Χριστός, διὰ τὸ μὴ εἶναι αὐτοὺς Mt. 15, 13 φυτείαν πατρός: οὐχ ὅτι παῤ ὑμῖν μερισμὸν εὗρον, ἀλλ̓ ὰποδιῡλισμόν. ὅσοι γὰρ θεοῦ εἰσιν καὶ Ἰησοῦ Χριστοῦ, οὗτοι μετὰ τοῦ ἐπισκόπου εἰσίν. καὶ ὅσοι ἂν μετανοήσαντες ἔλθ…
Origen
In Jeremiam (Homiliae 1-11)
ν ἐκριζωθῇ μέν, μὴ ἀπόληται δὲ τὸ ἐκριζωθέν, ἔστι τὸ ἐκριζωθέν. ἐὰν κατασκαφῇ μέν, οἱ λίθοι δὲ τῆς 7 Matth. 15, 13. — 9 Vgl. Matth. 15, 19. — 12 Matth. 13, 28. — 13 Vgl. Matth. 13, 25. — 15 Vgl. Eph. 4, 27. — Vgl. Matth. 13, 25 Matth. 15, 13. — 17 Vgl. Eph. 4, 27. — 20 ff. Vgl. i…
Origen
In Jeremiam (Homiliae 1-11)
tth. 15, 19. — 12 Matth. 13, 28. — 13 Vgl. Matth. 13, 25. — 15 Vgl. Eph. 4, 27. — Vgl. Matth. 13, 25 Matth. 15, 13. — 17 Vgl. Eph. 4, 27. — 20 ff. Vgl. in Ezech. Hom. 1, 12 (Lo 14, 25f.): Benignus est Deus, dans sermones ad eradicandum etc. — 22 Vgl. Matth. 3, 2 usw. — 24—27 Vgl.…
Pour une étude immersive de Matthieu 15,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →