Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 16,19Matt.16.19

Je te donnerai les clefs du royaume des cieux: ce que tu lieras sur la terre sera lié dans les cieux, et ce que tu délieras sur la terre sera délié dans les cieux.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Je te donnerai les clefs du royaume des cieux: ce que tu lieras sur la terre sera lié dans les cieux, et ce que tu délieras sur la terre sera délié dans les cieux.

KJV

‹And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.›

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Ancoratus

    13 f I Kor. 3, 16 — 16 f vgl. I Petr. 2, 5 — 18 vgl. Matth. 16, 17 — 21 f Matth. 16, 18 — 24 f vgl. Matth. 16, 19 27 f vgl. Matth. 26, 34 n. 74 Mark. 14, 30 u. 71 L J 2 δ|’ ἀφέσεως I J | λάβῃ + ἀφέσεως J 5 κενὴ L 7 δ|ορθώσητα| J 8 χρῖσμα] χάρ|σμα J 11 ἀνθρώπῳ L | τῷ (vor θεῷ) ⟨ L…
  • Epiphanius

    Ancoratus

    ται λέγων ἐποίησεν ὁ 5—9 vgl. Ancor. c. 73, If; S. 91, ff — 6 Matth. 11, 27 — 12 vgl. 2, 9 — 13 vgl. Matth. 16, 19 — 11 Act. 9, 4 — 15 || Kor. 12, 4 — 16 | Kor. 2, 11 — 21 f vgl. Ph|l. 2, 10 — 25 Gen. 1, 27 L J arm. (b|s Ζ. 9) – 9 fre| gestaltet Conc|l. Florent. Hardou|n |X 193 D…
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    erant 2ff Vgl. II. Cor. 3, 16. 15. –8 Vgl. I. Cor. 10, –12 Matth. 5, 14 - 12 f Joh. 8, 12; 9, 5 - 14 Matth. 16, 18 - 20 Eph. 2, 20 - 25 Vgl. Eph. 5, 27 - 27 ff Joh. 5, 25 (28) 1 arbitror y + misterium L Ι manifestae B (L) 3 fuerat x* erat ρ 4 tolletur G tolleretur L 6. 7 fissae u…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 16,19 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie