Traductions
Louis Segond 1910
Il en fut de même du second, puis du troisième, jusqu'au septième.
KJV
Likewise the second also, and the third, unto the seventh.
Il en fut de même du second, puis du troisième, jusqu'au septième.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Il en fut de même du second, puis du troisième, jusqu'au septième.
KJV
Likewise the second also, and the third, unto the seventh.
Rufinus Aquileiensis
Commentarius In LXXV Psalmos [Attributus]
ntia : et dicitur, Nescivit. Ignorabat Christus blasphemare, hinc interrogaba- tur a persecutoribus (Matth. 22. 26. et 27.) : de quibus sequitur. 12. Retribuebant mihi mala pro bonis : sterilitatem animoe meoe. Ego (Ex Aug., ibid.) attuli foecundita- tem, ipsi retribuebant steril…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
onsi- 3-15 Vgl. C l Nr. 244 Or. – 14 Cant. Cant. 3, 4 – 27 Vgl. Marc. 12, 18 ff; Luc. 20, 27 ff – 30 Matth. 22, 15 – 30 ff Anders Orig. hom. 39 in Luc. (IX, 226, 19ff) 7 ἀφιέντες Η c ἀφέντες Μ) Η a 15 l. ἀφήσω ? Kl mit C l Nr. 244, doch ἀφῆκα Cant. Cant. 3, 4 B 16 vorher: Περὶ τῶ…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
σαῖοι 3-15 Vgl. C l Nr. 244 Or. – 14 Cant. Cant. 3, 4 – 27 Vgl. Marc. 12, 18 ff; Luc. 20, 27 ff – 30 Matth. 22, 15 – 30 ff Anders Orig. hom. 39 in Luc. (IX, 226, 19ff) 7 ἀφιέντες Η c ἀφέντες Μ) Η a 15 l. ἀφήσω ? Kl mit C l Nr. 244, doch ἀφῆκα Cant. Cant. 3, 4 B 16 vorher: Περὶ τῶ…
Pour une étude immersive de Matthieu 22,26 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →