Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 4,2Matt.4.2

Après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim.

KJV

And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred.

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Ancoratus

    ς τῶν ἀνθρώπων καὶ ποιήσας γλῶσσαν τρανὴν μογγιλάλων«. τὰ τοιαῦτα πάντα ὑπέμεινεν ὑπὲρ ἡμῶν, ἵνα 1 f Matth. 4, 2 Luk. 4, 2 — 2 f Jes. 40, –3 Job. 4, 6 — 4 Psal. 120. 4 — 4 f Luk. S, 23 Matth. 8, 24 Mark. 4, 38 — Jes. 50, 6 — 10 vgl. Luk. 19, 41 aber Epiph. meint Luk. 22, 41 ff —…
  • Epiphanius

    Ancoratus

    14 — 5 Jes. 7, 14 — 10 Gal. 4, 4; vgl. S.39, 14 — 12 Jes. 40, 28; vgl. oben c. 31; S. 39, 31 ff — 13 Matth. 4, 2 Luk. 4, 2 — 17 vgl. Acta Archelai 8, 4; S. 12, 10 ff Beeson = Panarion h. 66, 26, 5 — 10 vgl. Panarion h. 69, 19, 7 u. ebenda 48, 1 ff L J 6 καὶ οὐκ] οὐ γὰρ J | καὶ οὐ…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    οσθήκην ποιησάμενος. ἀποδέδεικται d τοίνυν οὐκ ἐναντία τις οὖσα ἡ παλαιὰ διαθήκη τοῦ εὐαγγε- 1f Vgl. Matth.4,1– 17 Luk. 22,8 – 23 vgl. Matth. 5, 17 V M 17f vgl. S. 115, 20f 2 <ὁ>* 6 ὁ1 nachgetragen V corr 8 ἄνθρωποι *]ἄνθρωπος V M 10 oἱ oben hinein V corr 13 πάσχων Pet.] πάσχειν…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 4,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie