Traductions
Louis Segond 1910
Je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé le dernier quadrant.
KJV
‹Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.›
Je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé le dernier quadrant.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé le dernier quadrant.
KJV
‹Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.›
Anonymous
Didache XII Apostolorum
ἔσται: ὁ δὲ μὴ χρείαν ἔχων δώσει δίκην, ἱνατί ἔλαβε καὶ εἰς τί: ἐν συνοχῇ δὲ γενόμενος ἐξετασθήσεται Mt. 5, 26 περὶ ὧν ἔπραξε, καὶ οὐκ ἐξελεύσεται ἐκεῖθεν, μέχρις οὗ ἀποδῷ τὸν ἔσχατον κοδράντην. ἀλλὰ καὶ περὶ τούτου δὲ εἴρηται: Ἱδρωσάτω ἡ ἐλεημοσύνη σου εἰς τὰς χεῖράς σου, μέχρις…
Eusebius of Caesarea
Demonstratio Evangelica
καὶ πάσῃ δηλαδὴ τῇ Γαλιλαίᾳ τῶν ἐθνῶν, οἶς τὸ μέγα φῶς 1 Jo. 4, 35. 11 Act. 15, 10. 18 Es. 3, 12. 26 Matth. 5, 26. ἀνατέταλκε; τί δὲ ἦν τοῦτο ἀλλ’ ἢ τὸ γεγεννημένον παιδίον καὶ ὁ παρὰ τοῦ θεοῦ δοθεὶς υἱὸς, μεγάλης βουλῆς ἄγγελος, καὶ ἄρχων εἰρήνης, καὶ ἐξουσιαστὴς, καὶ θεὸς ἰσχυρ…
Origen
Homiliae In Lucam
χων < >, δὲ ἀντὶ τοῦ >πράκτορος < >ὑπηρέτης <· τετήρηται δὲ ὁ καὶ ὁ >κριτής <. 10ff. Matth. 5, 25 27 Matth. 5, 26 1 super hoc] superbos De significare A siifficiet De 3 interpretatur E 4 Quando] Quomodo E 5 Hbereris] Uberes te De trahat E 6 carcere A 7 ~ redd. min. ABE 8/9 ~ jud.…
Pour une étude immersive de Matthieu 5,26 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →