Traductions
Louis Segond 1910
Et leurs yeux s'ouvrirent. Jésus leur fit cette recommandation sévère: Prenez garde que personne ne le sache.
KJV
And their eyes were opened; and Jesus straitly charged them, saying, ‹See› [that] ‹no man know› [it].
Et leurs yeux s'ouvrirent. Jésus leur fit cette recommandation sévère: Prenez garde que personne ne le sache.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Et leurs yeux s'ouvrirent. Jésus leur fit cette recommandation sévère: Prenez garde que personne ne le sache.
KJV
And their eyes were opened; and Jesus straitly charged them, saying, ‹See› [that] ‹no man know› [it].
Various
Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)
Dei Filius, praecipiebat obmutescere (Luc. IV, 34, 35) ; et illuminatos caecos dicere prohibebat (Matth. IX, 30) . 3. In corde duplex est lepra; propria voluntas, et proprium consilium. Lepra utraque nimis pessima, eoque perniciosior, quo magis interior. Voluntatem dico propr…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
pparuit sic in Israel. Pharisaei vero dicebant: In Beelzebub principe daemoniorum ejicit daemones (Matth. IX, 27-34) . Jesum in deserto turbae requirebant, et inventum, ne discederet, sibi detinere optabant (Luc. IV, 42) . Cum turbae irruerent, ut verbum Dei audirent, Jesus…
Pour une étude immersive de Matthieu 9,30 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →