Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Nombres 12,1Num.12.1

Marie et Aaron parlèrent contre Moïse au sujet de la femme éthiopienne qu'il avait prise, car il avait pris une femme éthiopienne.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Marie et Aaron parlèrent contre Moïse au sujet de la femme éthiopienne qu'il avait prise, car il avait pris une femme éthiopienne.

KJV

And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    μών (Num 21, 20). τόπος τῆς ἐρήμου. Ἀβελσαττείν (Num 33, 49). τόπος τῆς ἐρήμου »κατὰ δυσμὰς Μωάβ«. 4 Num 12,1 5 Deut. 2,23 15 ff. Procop. 857 Α: . . . ἄχρι τῆς Ἀμορραίας γῆς. ἦς ὅριον λέγει τὸν Ἀρνωνὰν διορίζον αὐτῆς τὴν Μωαβῖτιν 21 Num 21, 26 22 Num 21,23 f. 31 u. ö. 1 f. Αἰλούς…
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    s neque altitudo neque 1f I. Cor. 12, 8 — 12ff. 18ff I. Cor. 13, —7 — 17f Vgl. Gen. 37, 11 — 18 Vgl. Num. 12, 1 — 27 Rom. 8, 35f — 30 Rom. 8, 37 — 32 Rom. 8, 38f 1 post] per L 6 perfecte B (vgl. Ζ. 9) 11 conveniunt G L 14 suffert R G sustinet B L, vgl. 24f 16 aliquid faciens L 20…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    entes illud exemplum Mariae, quia pro eo quod pro Moysi famulo Domini propter Aethiopissam detraxit (Num. XII, 1) , immundissima lepra multata sit (Ibid., 10) . Et aliud Psalmistae: «Nolite tangere christos meos, et in prophetis meis nolite malignari (Psal. CIV, 15) .» Et in lege…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Nombres 12,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie