Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Nombres 16,14Num.16.14

Et ce n'est pas dans un pays où coulent le lait et le miel que tu nous as menés, ce ne sont pas des champs et des vignes que tu nous as donnés en possession. Penses-tu crever les yeux de ces gens? Nous ne monterons pas.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Et ce n'est pas dans un pays où coulent le lait et le miel que tu nous as menés, ce ne sont pas des champs et des vignes que tu nous as donnés en possession. Penses-tu crever les yeux de ces gens? Nous ne monterons pas.

KJV

Moreover thou hast not brought us into a land that floweth with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    nt adversus Moysen et Aaron, et inciderunt in foveam ipsi quam fecerunt, quos terra vivos absorbuit (Num. XVI, 1-33) : potione quam ipsi foderunt, praecipitati sunt, nomen Philistaeorum interpretantes eventu. Bonus autem puteus, de cujus aquis qui biberit, exaltabit caput, non po…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 194 (Migne)

    deserto: «Revera induxisti nos in terram lacte et melle manantem: an et oculos nostros vis eruere? (Num. XVI, 14.) Item: [Col. 0237D] «Nunquid poterit Deus parare mensam in deserto?» (Psal. LXXVII, 19.) Sic et modo mihi in cruce pendenti cum improperio dixerunt: «Alios salvos f…
  • Beck

    CSCO 155 (Syr 74) — CSCO 155 (Syr 74) - Beck 1955 - Hymnen de Fide - V (versio)

    belassen. Ihr uneinheitlicher Inhal u: Vorwegnahme eines Bild ten Form ausgeführt wird. Kore von Num., xvi, 1-35, ezi bezogen werden. von dessen Rotte die 16. Str. spricht. ingereiht. Aber damit sind nicht alle nnt Kore nicht. Str. 14 ist an ihrem t geht wohl auf eine K…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Nombres 16,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie