Traductions
Louis Segond 1910
C'est ainsi qu'ils mettront mon nom sur les enfants d'Israël, et je les bénirai.
KJV
And they shall put my name upon the children of Israel; and I will bless them.
C'est ainsi qu'ils mettront mon nom sur les enfants d'Israël, et je les bénirai.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
C'est ainsi qu'ils mettront mon nom sur les enfants d'Israël, et je les bénirai.
KJV
And they shall put my name upon the children of Israel; and I will bless them.
Thomas Aquinas
Summa Theologica
itual consecration or blessing, of which God is the author, though man is the minister, according to Num. 6:27, "They shall invoke My name upon the children of Israel, and I will bless them." Hence a solemn vow is more binding with God than a simple vow, and he who breaks a solem…
Various
Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)
is ad Moysen et Aaron sacerdotem: Ponite nomen meum super filios Israel, ego Dominus benedicam eos (Num. VI, 27) . Sacerdotis est benedicere, Dei est effectum tribuere benedictionis. Unde intellexit Isaac per spiritum prophetiae, a Deo benedictionem super minorem filium praedest…
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
o ad Aaron et ad filios ejus: Invocabitis ergo nomen meum super filios Israel, et ego benedicam eos (Num. VI, 27) . [Note: [Col. 1323D] In cod. Laub. hic incipit cap. LXIV: Quod sacerdos Domini in consecratione quorumlibet invocat, sed Christus benedicit, frangit, et tribuit. ] S…
Pour une étude immersive de Nombres 6,27 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →