Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

selon ma ferme attente et mon espérance que je n'aurai honte de rien, mais que, maintenant comme toujours, Christ sera glorifié dans mon corps avec une pleine assurance, soit par ma vie, soit par ma mort;

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

selon ma ferme attente et mon espérance que je n'aurai honte de rien, mais que, maintenant comme toujours, Christ sera glorifié dans mon corps avec une pleine assurance, soit par ma vie, soit par ma mort;

KJV

According to my earnest expectation and [my] hope, that in nothing I shall be ashamed, but [that] with all boldness, as always, [so] now also Christ shall be magnified in my body, whether [it be] by life, or by death.

Lecture patristique

2
  • Tertullian + Minucius Felix + Origen

    ANF04. Fathers of the Third Century: Tertullian, Part Fourth; Minucius Felix; Commodian; Origen, Parts First and Second

    26-27 5:31 5:31 5:31-32 5:32 6:2-3 6:2-3 6:2-3 6:9 6:11 6:11 6:11 6:12 6:12 6:12 6:12 6:13 6:16 6:18 Philippians 1:20 1:23 1:23 1:23 1:23 2:4 2:5-9 2:6 2:6-7 2:6-7 2:8 2:10 2:10-11 2:10-11 2:13 2:13 2:13 2:13 2:15 3:3 3:3 3:3-4 3:8 3:10 3:12 3:12 3:13 3:13-14 3:15 3:19 3:19 3:21…
  • Wiesmann

    CSCO 096 (Copt 8) — Sinuthii archimandritae vita et opera (versio)

    ! Cf. Iom., 1, 14; xiv, 23. — ? Cf. Ion., уш, 44; I Ion, m, 8, 10. — ? Cf. Rom., 1х, 33 ; x, 11; Phil., 1, 20; І Per., и, 6. — ^ Dictum est (м'ГАЛГХ О0С )? — * Cf. Rom., п, 7; I Pem., 1, 7 ; 1v, 14. — ° СЕ. Ion., v, Да ; Rom., п, 29. — 7 Cf. Ion., уш, 32, 34; И Cor., ш, 17…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Philippiens 1,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie