Traductions
Louis Segond 1910
lequel, existant en forme de Dieu, n'a point regardé comme une proie à arracher d'être égal avec Dieu,
KJV
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
lequel, existant en forme de Dieu, n'a point regardé comme une proie à arracher d'être égal avec Dieu,
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
lequel, existant en forme de Dieu, n'a point regardé comme une proie à arracher d'être égal avec Dieu,
KJV
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
Rufinus Aquileiensis
Provinciae Palestinae Liber De Fide [Incertus]
on rapinam arbi- tratus est esse se aqualem Deo, sed semetipsum exina- nivit formam servi accipiens (Philip. 2. 6.). Et quod voluntate pariter Spiritus sancti Factus est homo, testis est Angelus, qui virgini Mariae evangelizavit, sic dicens, Spiritus sanctus veniet super te, et v…
Eusebius of Caesarea
Historia Ecclesiastica
ς ἐν τῇ ὁμολογίᾳ Χριστὸς ἠξίωσεν ἀναληφθῆναι, ἐπι- σφραγισάμενος αὐτῶν διὰ τῆς ἐξόδου τὴν μαρτυ- 13 Phil. 2, 6. “ρίαν, ἡμεῖς δὲ ὁμόλογοι μέτριοι καὶ ταπεινοί. καὶ “μετὰ δακρύων παρεκάλουν τοὺς ἀδελφοὺς, δεόμενοι “ἵνα ἐκτενεῖς εὐχαὶ γίνωνται πρὸς τὸ τελειωθῆναι “αὐτούς. καὶ τὴν μ…
Eusebius of Caesarea
Historia Ecclesiastica
πον τῶν δεδηλωμένων μαρτύρων ἀναγέγραπται τούτοις αὐτοῖς τοῖς ῥήμασιν. “ οἳ καὶ ἐπὶ τοσοῦτον ζηλωταὶ Phil.2, 6καὶ μιμηταὶ χριστοῦ ἐγένοντο, ὃς ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τοι εἷναι ἴσα θεῷ, ὥστε ἐν τοιαύτῃ δόξη ὑπάρχοντες καὶ οὐχ ἅπαξ οὐδὲ δὶς ἀλλὰ πολλάκις μαρτυπή…
Pour une étude immersive de Philippiens 2,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →