Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; Celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; Celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.

KJV

He that keepeth his mouth keepeth his life: [but] he that openeth wide his lips shall have destruction.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 121 (Migne)

    o forsitan accidit, quod in Salomone legitur, «Et qui inconsideratus est ad loquendum sentiet mala (Prov. XIII, 3) ;» et iterum: «Qui imponit stulto silentium, iras mitigat (Prov. XXVI, 10) ;» et alio loco: «Ejice derisorem, et exibit cum eo jurgium, cessabuntque causae, et cont…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)

    Col. 0809B] perfectus est vir (Jac. III, 1) ;» et: «Qui custodit linguam suam, custodit animam suam (Prov. XIII, 3) .» Pacem vero quaerit et sequitur qui omnes diligit, et neminem odit. Unde et Apostolus dicit: «Si fieri potest, quod ex vobis est, cum omnibus hominibus pacem habe…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)

    a, hic perfectus est vir (Jac. III, 2) .» Et: «Qui custodit linguam suam, custodit animam 375 suam (Prov. XIII, 3) .» Et: «Mors et vita in manus linguae (Prov. XVIII, 21) .»---«Qui enim putat se [Col. 0831C] religiosum esse, non refrenans linguam suam, sed seducens cor suum, hu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Proverbes 13,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie