Traductions
Louis Segond 1910
Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.
KJV
Correction [is] grievous unto him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.
Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.
KJV
Correction [is] grievous unto him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.
Lebon
CSCO 119-120 (Syr 64-65) — CSCO 119-120 (Syr 64-65) - Lebon 1949 - Severi Oratio ad Nephalium - Severi ac Sergii Epp. - t-v (t-v)
Psalm. CXL, 8. — 8 Eccli, xxu, 27. — 4 Ibid., xx, 18. — 5 Cfr Psalm. Ix, 36. — 8 á8vQóyAottoc. — T Prov. xv, 10. — 8 Ibid. 31 (iuxta Pesch. et Vulg.). — 9 Ibid. 32. — 19 Ibid., IV, 18. — 11 £Eexónn)v thv qovüv. — 12 Cfr supra, p. 77. — 13 Eceli., XIII, 3. 15 20 30…
Pour une étude immersive de Proverbes 15,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →