Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Proverbes 16,18Prov.16.18

L'arrogance précède la ruine, Et l'orgueil précède la chute.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

L'arrogance précède la ruine, Et l'orgueil précède la chute.

KJV

Pride [goeth] before destruction, and an haughty spirit before a fall.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Fragmenta In Lamentationes (In Catenis de Prophetis)

    ε τὴν προσευχήν. — 7 Vgl. Psal. 54, —8 Psal. 17, 30. — 12 Vgl. Hexapla. — 13 Vgl. Prov. 26, 27. — 15 Prov. 16, 18. — 17 Psal. 35, 12. — 20 I Kor. 13, 5. 2 καὶ] cio x003C; c* Ι 4 ἀπολέσας c | 12 καὶ] c 1 o 003E; c* | 13 φόβω ο | 17 ἐλθάτω ο Ι ὑπερηφανείας ο | 26 καίπερ 1 καὶ περὶ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 91 (Migne)

    serat, disceret verissime: quippe dictum est: Ante ruinam exaltatur cor, et ante gloriam humiliatur (Prov. XVI, 18) ? [Note: [Col. 0053D] Al., si autem. ] Sic autem quidam moventur de hac primi hominis tentatione, quod eam fieri permiserit Deus quasi nunc non videant universum ge…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 93 (Migne)

    aperientur oculi vestri, et eritis sicut dii. Sic namque scriptum est: Ante ruinam exaltabitur cor (Prov. XVI, 18) . Recapitulatio Isidori. ---Serpens autem ille sapientior omnium bestiarum indicat diabolum, qui inde serpens dicitur quod volubili versetur astutia. Sed quid est…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Proverbes 16,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie