Traductions
Louis Segond 1910
Mieux vaut être humble avec les humbles Que de partager le butin avec les orgueilleux.
KJV
Better [it is to be] of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
Mieux vaut être humble avec les humbles Que de partager le butin avec les orgueilleux.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Mieux vaut être humble avec les humbles Que de partager le butin avec les orgueilleux.
KJV
Better [it is to be] of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
Various
Patrologia Latina Vol. 106 (Migne)
tumelia (Prov. XI, 2) . Item: Melius est humiliari cum mitibus, quam dividere spolia cum superbis (Prov. XVI, 19) . Jesus filius Sirach: Odibilis coram Deo et hominibus superbia. Initium superbiae hominis, apostatare a Deo. Initium peccati est omnis superbia. Qui tetigerit pice…
Various
Patrologia Latina Vol. 185 (Migne)
tanquam ab immunditiis, sciens melius esse humiliari cum mitibus, quam dividere spolia cum superbis (Prov. XVI, 19) . Loquensque secum consolatur [Col. 0012B] se, et ait: Pars mea Dominus, dixit anima mea: propterea exspectabo eum. Bonus est Dominus sperantibus in eum, animae qu…
Pour une étude immersive de Proverbes 16,19 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →