Traductions
Louis Segond 1910
Toutes les voies de l'homme sont pures à ses yeux; Mais celui qui pèse les esprits, c'est l'Eternel.
KJV
All the ways of a man [are] clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
Toutes les voies de l'homme sont pures à ses yeux; Mais celui qui pèse les esprits, c'est l'Eternel.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Toutes les voies de l'homme sont pures à ses yeux; Mais celui qui pèse les esprits, c'est l'Eternel.
KJV
All the ways of a man [are] clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
Bonaventura
operaomnia vol3
sapien- ter concludit: < Praesumtuosum lamen videtur hoc diiudicare, quia. ut dicitur Proverb. 16, 2, spirituum ponderator est Do- minus, et non aliiw •. Cfr. idem III. SenL d. 31. q. 2. , quaesUunc. 3. — Praeter laudatum : 15. Al…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
ke God, Who is pure act. Therefore God cannot know singular things. On the contrary, It is written ( Prov. 16:2 ), "All the ways of a man are open to His eyes." I answer that, God knows singular things. For all perfections found in creatures pre-exist in God in a higher way, as i…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
tuous to pass judgment on these matters; since "the Lord" and no other "is the weigher of spirits" ( Prov. 16:2 ). Reply to Objection 4: The penitent and the innocent are related as exceeding and exceeded. For whether innocent or penitent, those are the better and better loved wh…
Pour une étude immersive de Proverbes 16,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →