Traductions
Louis Segond 1910
De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
KJV
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
KJV
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
perpetrant, et gaudere non cessant. De quibus dicitur: «Qui laetantur cum malefecerint,» et reliqua (Prov. II, 13) . Hi certe non sospitate eriguntur, sed insania, qui superbiunt cum affligi debuerant. Sequitur: VERS. 12. Qui dissipat cogitationes malignorum ne possint implere…
Various
Patrologia Latina Vol. 180 (Migne)
celera sua, non dirigetur; qui vero confessus fuerit, et dereliquerit ea, misericordiam consequetur (Prov. II, 13) .» Et post pauca: «Nam et ipsum quem canonum censura post septem annos remeare per poenitentiam in statum pristinum decrevit, non hoc ex proprio arbitrio sancti Patr…
Pour une étude immersive de Proverbes 2,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →