Traductions
Louis Segond 1910
Le paresseux dit: Il y a un lion sur le chemin, Il y a un lion dans les rues!
KJV
The slothful [man] saith, [There is] a lion in the way; a lion [is] in the streets.
Le paresseux dit: Il y a un lion sur le chemin, Il y a un lion dans les rues!
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Le paresseux dit: Il y a un lion sur le chemin, Il y a un lion dans les rues!
KJV
The slothful [man] saith, [There is] a lion in the way; a lion [is] in the streets.
Various
Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)
o est in via, et leaena in itineribus. Sicut ostium vertitur in cardine suo, ita piger in lecto suo (Prov. XXVI, 13) .» [Col. 0354C] De curioso vero dicit idem: «Verba susurronis quasi simplicia, et ipsa perveniunt in cordis intima (ibid., 22) .» Tertius satelles est concupiscen…
Pour une étude immersive de Proverbes 26,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →