Traductions
Louis Segond 1910
Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
KJV
Scornful men bring a city into a snare: but wise [men] turn away wrath.
Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
KJV
Scornful men bring a city into a snare: but wise [men] turn away wrath.
Wiesmann
CSCO 096 (Copt 8) — Sinuthii archimandritae vita et opera (versio)
llo pretio recondliabitur neque multis placabitur donis»? Homines, qui 1 Prov., хххі, 9. — ? Cf. Prov., xxix, 8; Luc., xv, 13. — 3... — * Prov., vi, 26. — 5 Ibid. — * Lege €qN&Tco Ам. — Prov., vi, 34 et sq. шен 50 ea-— "р. 98. gladium alter in alterius pectus intendun…
Pour une étude immersive de Proverbes 29,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →