Traductions
Louis Segond 1910
Garde ton coeur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie.
KJV
Keep thy heart with all diligence; for out of it [are] the issues of life.
Garde ton coeur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Garde ton coeur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie.
KJV
Keep thy heart with all diligence; for out of it [are] the issues of life.
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
Ι 14 προσκυνου|νοῦσιν Ι + We Ι 26 διηγούμενος] ἡγούμενος, corr, V Ι 28 κατ’ αὐτὸν] καὶ ταὐτον, corr. Pr. 4, 23 Καὶ γὰρ ὁ γὰρ τοιοὐτους ζητεῖ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτὸν. Εἰ ζητεῖ ὁ πατήρ, διὰ τοῦ υἱοῦ ζητεῖ τοῦ ἐληλυθότος ζητῆσαι καὶ σῶσαι τὸ ἀπολωλός, οὕστινας καθαίρων καὶ παιδεύων…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
Kön. 2, 46e. - 4 Joh. 13, 8. - 5 Vgl. Joh. 13, 2. - 7 Vgl. Eph. 6, 13- 16. - 9 Joh. 13,2. - 11 Vgl. Prov. 4, 23. - 13 Ps. 7, 12-15 (ℵAR).-23 Vgl. Weish. Sal.2, 24.- 30 Joh. 12, 2. - 33 Joh. 13,2. 5 ὅτι+We | 8 τοῦ]τὸ, corr. V | 11 ἐξειργαζομένου |19 αὐτὰ]ταῦτα We | 25 ἰσκαριώτης.…
Origen
Fragmenta In Lucam (In Catenis)
ῃ φθλακῇ τήρει σὴν καρδίαν<. b*e*V* k* (in b anschl. an LXI) — 2ff. Ephes. 6, 12 4f. Prov. 6, 5 lOf. Prov. 4, 23 1 Κοὶ μετ' ὁλίγα. Πλὴν b ἢ > e καὶ τὰ] κατὰ beV ἐστὶν + ἡμῖν κΕΕ2V, + ὑμῖν E 1 2. πῇ μέν > k 4 Iva V δορκὰς kBV 5 ὀσφὺς V περιξωσμένοι V 6 ὅμοια b(ggB) ὅμοιοι — προσδ.…
Pour une étude immersive de Proverbes 4,23 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →